Home City Fashion Feel Free Party Time Ethnic Szenerien / Dioramas
Männer / Men Basteltips / Handicraft tips Schnittmuster / Patterns Swaps & Links B*rbie & Shelly Candi & friends

Nana+Vanina August 2004

Reisefieber 2004
Nana is here!


Da Vanina’s Auto gerade in der Werkstatt ist, hat sie Nana mit dem Taxi abgeholt. Die beiden sind schon mal in die Wohnung gegangen, während sich der Taxifahrer noch ums Gepäck kümmert.

Vanina: So, das sind wir. Ich hoffe, du fühlst dich wohl hier. Dein erster Aufenthalt in der Schweiz soll dir ja schliesslich in angenehmer Erinnerung bleiben.
Nana: Du bist so nett, ich bin sicher dass es mir hier gefallen wird.
---
Because Vanina's car is at the garage, she picked up Nana by Taxi. While the taxi driver attends to the luggage, Nana and Vanina vent up to the apartment.

Vanina: Here we are. I hope you feel well here. Your first stay in Switzerland should be an afterglow, later, I hope.
Nana: You are so friendly, I'm sure that I will like it.
Schwer beladen betritt der Taxifahrer die Wohnung.

Er: So, meine Damen, wo darf ich das Gepäck abstellen?
Nana: Die kleine Tüte können Sie gleich mir geben.
Vanina: Ich nehm Ihnen die Blumen ab und das grosse Paket können Sie gleich da auf den Boden legen.
Nana: Aber vorsichtig, bitte!
---
Heavily laden the taxi driver enters.

Er: Ok Ladys, where can I set down the luggage?
Nana: You can give me the small bag.
Vanina: I take the flowers and the big parcel you can set down on the floor.
Nana: Please be careful!
Taxi
Nana+Vanina Nana und Vanina setzen sich hin und beobachten kritisch, ob er auch wirklich vorsichtig mit dem schweren Paket umgeht.
---
Nana and Vanina take a seat and are observing if he handles indeed carefully the heavy parcel.
Vanina: Vielen Dank, das war sehr nett von Ihnen.
---
He: Really heavy, but what wouldn't a man do for two pretty women.
Vanina: Thanks a lot, you're very kind.
Taxi

Home previous next 2 3 4 5 6

Valid HTML 4.0!